ندوة ثقافية عن الترجمة لجمعية المترجمين العراقيين في قسم اللغة الانكليزية في كلية التربية جامعة الكوفة.

ندوة ثقافية عن الترجمة لجمعية المترجمين العراقيين في قسم اللغة الانكليزية في كلية التربية جامعة الكوفة. 

 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

تلبية لدعوة من جامعة الكوفة ، وبحضور الاستاذ الدكتور محسن الظالمي رئيس جامعة الكوفة والاستاذ الدكتور علي خضير حجي عميد كلية التربية والمعاونين العلمي والاداري ومساعدي رئيس الجامعة ورؤساء الاقسام في كلية التربية- جمعية المترجمين العراقيين تشارك في ندوة ثقافية عن الترجمة.شارك وفد من جمعية المترجمين العراقيين برئاسة الدكتور قاسم ألأسدي وعضوية كل من أ. كاظم عبد الحسن و أ.م. د. محمد اسماعيل شبيب و أ.م.د. علي الأعرجي و أ.م.د. منذر ملا كاظم في ندوة عن الترجمة نظمها قسم اللغة الانكليزية في كلية التربية في جامعة الكوفة بحضور جمع من التدريسيين والطلبة في الكلية. وقد القيت في الندوة أربعة بحوث هي : 
-1 أساليب التغلب على صعوبة الادراك في الترجمة الفورية التعاقبية. للدكتور قاسم الأسدي
-2 السلوك الجمعي بوصفه هوية ومشكلات الترجمة : الاستاذ المساعد الدكتور محمد اسماعيل 
-3 صعوبة ترجمة المفردات والعبارات في وسائل الاعلام الروسية قبل وبعد البريسترويك : أ.م. د. علي الأعرجي
4 -المفردات القديمة في الادب الروسي الكلاسيكي وترجمتها الى العربية كوسيلة تواصل مع الادب العربي: أ.م.د. منذر ملا كاظم. 
 كما تحدث الدكتور الأسدي أيضا عن تجاربه مع منبر الترجمة الفورية وعن أهم المشكلات والتحديات التي يواجهها المترجم والسبل الكفيلة في معالجة هذه المشكلات وتجاوزها. 
 وفي نهاية الندوة كرَم السيد رئيس جامعة الكوفة الاستاذ الدكتور محسن الظالمي الدكتور قاسم الأسدي بدرع جامعة الكوفة وشهادة تقديرية كما كرًم الاساتذة المشاركين في الندوة من أعضاء الهيئة الادارية بشهادة تقديرية تثمينا لجهودهم القيمة . كما شدد السيد رئيس الجامعة وعميد كلية التربية على ضرورة تفعيل وتعزيز التعاون بين الجامعة و جمعية المترجمين العراقيين خدمة للحركة الترجمية في العراق.